【悲報】「〜わよ」「〜わね」「やったわ!」といった女性語が絶滅の危機王女の字幕セリフも「車を送ったよ」 女性語はいま「〜だわ」「〜わよ」といった「女性語」、みなさんは普段どれくらい使ったり接したりしているだろうか。「女らしさ」の象徴でもあった女性語は今、かなり使われなくなっていると言語学者は指摘する。その宝庫だった海外映画の字幕でも減らす動きが。一方で男性にも新たな言葉の悩みがあるとか。変わりゆく言葉の性差を考えた。「車を送ったよ」「やった!」「治るよ この国の技術があればね」これが映画での王女の字幕セリフと聞けば驚く人も多そうだ。少し昔なら「車を送ったわ」「やったわ!」「治るわよ」となるのが定石なのだから。https://www.asahi.com/articles/ASL9F3VSJL9FUCFI002.html
【悲報】「〜わよ」「〜わね」「やったわ!」といった女性語が絶滅の危機
王女の字幕セリフも「車を送ったよ」 女性語はいま
「〜だわ」「〜わよ」といった「女性語」、みなさんは普段どれくらい使ったり接したりしているだろうか。
「女らしさ」の象徴でもあった女性語は今、かなり使われなくなっていると言語学者は指摘する。
その宝庫だった海外映画の字幕でも減らす動きが。一方で男性にも新たな言葉の悩みがあるとか。
変わりゆく言葉の性差を考えた。
「車を送ったよ」「やった!」「治るよ この国の技術があればね」
これが映画での王女の字幕セリフと聞けば驚く人も多そうだ。少し昔なら「車を送ったわ」「やったわ!」「治るわよ」と
なるのが定石なのだから。
https://www.asahi.com/articles/ASL9F3VSJL9FUCFI002.html